post-thumb

Sözlüğün Babası

SÖZLÜĞÜN BABASI

Yazıma  böyle bir başlık vermemin sebebi Müjdat ÖZLAP’ın 1992 yılında geliştirmiş olduğu o muazzam programdır. Dilerseniz önce bu yazılımdan bahsedelim, MoonStar ismiyle anılan yazılımın mucidi Müjdat Özalp’tır. MoonStar proğramı İngilizce Türkçe kelime çevirilerini hızlı ve hatasız bir şekilde yapabileceğimiz şekilde tasarlanmıştır. Proğram sadece bununla sınırlı kalmamış Türkçe yazılmış metinlerin imla kuralların uygun olmasını da sağlamaktadır. Türkçe yazılmış olan bir sayfalık metinleri bir dakika gibi kısa bir süre içinde hataları bulup düzeltebiliyor. Proğram 30 bin kök sözcük ve 5 bin takıdan oluşan bir ana sözcük ile kullanım dışı olanlar da dahil yaklaşık 10 milyar sözlüğün denetimini yapabiliyor.

                                              

Tamamen yerli proğramcıların eseri olan Türkçe Yazılım Denetim Proğramı  MoonStar firması tarafıından geliştirildi.

Proğram denetlenmesi istenilen metni hazırlayarak yazım hatalarını ortaya çıkarıyor ve bulduğu hataların düzeltilmesi için kullanıcıya seçenekler sunuyor.

Kullanıcıya ayrıca özel isim, şapka koyma ve birleşik isimleri denetleme gibi konularda kendi seneçeklerini metne yansıtabiliyor.

MoonStar’ın Doğuşunu Müjdat Özalp şöyle dile getiriyor:

“1985 yılında kelime işlem programı ile işe başladık. O yıllarda en büyük sorun bir metni düzgün Türkçe heceleme yaparak düzenlemekti.

Tahsis konusunada basit bir şey olmadığını bilmemize rağmen hep gündemde tutuyorduk. Daha sonra kelime işlem programlarının yeni versiyonlalrını ve ek olarak masaüstü yayıncılık programlarını yaptık.

Bu geçen 4-5 sene içinde yapısını hazırlamamıza rağmen bu konuyla ilgili araştırma yapmaya fırsat bulamadık. Bundan dört ay önce Boğaziçi  Üniversitesi’nde bir arkadaşımız bu konuda altı yıl çalıştığını, algolritma olarak ortaya bazı şeyer çıkarttığını ve 30-35 bin kelimenin analizini yaptığını bizim bu konuyla ilgilenip ilgilenmeyeceğimizi sordu.

Arkadaşımızla ticari bir anlaşma yaptık ve ondan bu algoritmayı satın aldık. Tabii olan sadece kağıt üzerindeydi. Bütün projelerimizi iptal edip son üç ayımızda bu algoritmayı programa çevirme üzerinde yoğunlaştı ve bu program ortaya çıktı. Bu program Türkçe’deki ilk tashih programıdır. Bir yazının hatalarından arındırılması zaman alıcı ve maliyeti arttırıcı bir olay. Biz inanıyoruz ki bizim bu programımızla bu işin maliyeti minimum seviyelere çekilecek. Hataların önüne geçilebilecek. İnsanlar hata düzeltmekle harcadıkları vakti tekrar yaratıcılığa aktarabileceklerdir. “

MoonStar’ın hikayesi bu kadar değerli okuyucular umarım faydalı bir yazı olmuştur. Her şey merakla ve ilgiyle başlar yeni yarınlara güzel meraklarla oluşturduğumuz bilgilerin çoğalması dileğiyle…

Aysel KÖYSU

Aysel KÖYSU

YORUMLAR

YORUM YAP

Yorumunuz onaylandıktan sonra yayınlanacaktır. Yorumunuza yanıt verildiğinde mail ile bilgilendirileceksiniz.